鳥取県立図書館
図書館HP
資料検索
資料紹介
Myライブラリ
ヘルプ
図書館HP
>
本サイトにはJavaScriptの利用を前提とした機能がございます。
お客様の環境では一部の機能がご利用いただけない可能性がございますので、ご了承ください。
資料詳細
詳細蔵書検索
ジャンル検索
1 件中、 1 件目
なぜ日本文学は英米で人気があるのか
利用可
予約かごへ
鴻巣 友季子/著 -- 早川書房 -- 2025.12 -- 910.26
SDI
本棚へ
所蔵は
1
件です。現在の予約件数は
0
件です。
所蔵館
所蔵場所
請求記号
資料コード
資料区分
帯出区分
状態
鳥取県立
新書文庫
910.2/コウノ/一般S
122829967
一般
利用可
ページの先頭へ
資料詳細
タイトル
なぜ日本文学は英米で人気があるのか
書名ヨミ
ナゼ ニホン ブンガク ワ エイベイ デ ニンキ ガ アル ノカ
シリーズ名
ハヤカワ新書
副叢書名
051
著者名
鴻巣 友季子
/著
著者ヨミ
コウノス,ユキコ
出版者
早川書房
出版年
2025.12
ページ数等
254p
大きさ
18cm
一般件名
翻訳文学
,
日本文学
ISBN
4-15-340051-3
ISBN13桁
978-4-15-340051-1
定価
1140円
問合わせ番号(書誌番号)
1120711134
NDC8版
910.26
NDC9版
910.264
NDC10版
910.264
内容紹介
王谷晶『ババヤガの夜』や柚木麻子『BUTTER』を筆頭に、日本文学がいま英語圏の読者を魅了しているのはなぜか。フェミニズムからミステリ、猫と喫茶店が定番のヒーリングフィクションまで、村上春樹以後の「世界文学としての日本文学」を描く。
著者紹介
1963年東京都生まれ。翻訳家、文芸評論家。英米圏の同時代作家の紹介と並んで古典名作の新訳にも力を注ぐ。主な訳書にマーガレット・アトウッド『誓願』(早川書房刊)、マーガレット・ミッチェル『風と共に去りぬ』など、著書に『文学は予言する』など。日本文藝家協会常務理事。(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
ページの先頭へ
内容一覧
タイトル
著者名
ページ
はじめに 日本文学になにが起きているのか?
第1章 海外に進出する日本の作家たち―村上春樹以後の新たな潮流
第2章 女性作家の躍進と世界の文学潮流―筆をもって闘うということ
第3章 日本文学は英米読者にどう読まれているか―村上春樹、村田沙耶香、柚木麻子の書評を読む
第4章 日本文学をプレゼンする出版社と翻訳家たち―世界に向けて「推し」を叫ぶ
第5章 翻訳をとりまく世界文学の状況―なぜ若者に支持されるのか?
おわりに 翻訳という世界文学ネットワーク
ページの先頭へ