• NEW

すんみ/著 -- タバブックス -- 2025.11 -- 801.7

所蔵は 1 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 請求記号 資料コード 資料区分 帯出区分 状態
鳥取県立 一般 801.7/スンミ/一般 122831011 一般 利用可 個人貸出

資料詳細

タイトル 2人は翻訳している
書名ヨミ フタリ ワ ホンヤク シテ イル
著者名 すんみ /著, 小山内 園子 /著  
著者ヨミ スンミ , オサナイ,ソノコ  
出版者 タバブックス  
出版年 2025.11
ページ数等 163p
大きさ 19cm
一般注記 ハングル一部併記
一般件名 翻訳者  
ISBN 4-907053-78-9
ISBN13桁 978-4-907053-78-9
定価 1800円
問合わせ番号(書誌番号) 1120709984
NDC8版 801.7
NDC9版 801.7
NDC10版 801.7
内容紹介 翻訳とは、ことばとは、それが生まれる世界とは。韓日翻訳者2人がつむぎ合う、仕事、社会、人生。翻訳のために日々行っていること、ことばを生み出す背景を、それぞれの視点から綴る。母語で書いたエッセイをお互いが訳した一編を韓日二言語で収録。
著者紹介 【すんみ】翻訳者。早稲田大学文化構想学部卒業、同大学大学院文学研究科修士課程修了。訳書にチョン・セラン『屋上で会いましょう』など。(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) 
著者紹介 【小山内園子】韓日翻訳者、社会福祉士。NHK報道局ディレクターを経て、延世大学校などで韓国語を学ぶ。訳書に、ク・ビョンモ『破果』など。著書に『〈弱さ〉から読み解く韓国現代文学』がある。(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) 

内容一覧

タイトル 著者名 ページ
1 2人は翻訳している(翻訳の戦慄と陶酔;一つだけの答えではなく、自分だけの答えを見つけていくという話;翻訳者を友人に持つことの醍醐味;私の「オンニ」史;参考書は『ガラスの仮面』;日本カルチャーという居場所 ほか)
2 〓 〓〓〓 〓〓〓〓 〓〓