柏木 昇/著 -- 商事法務 -- 2023.12 -- 320.7

所蔵は 1 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 請求記号 資料コード 資料区分 帯出区分 状態
鳥取県立 一般 320.7/カシワ/一般 121936920 一般 利用可

資料詳細

タイトル 法律文書の英訳術
書名ヨミ ホウリツ ブンショ ノ エイヤクジュツ
著者名 柏木 昇 /著  
著者ヨミ カシワギ,ノボル  
出版者 商事法務  
出版年 2023.12
ページ数等 196p
大きさ 19cm
一般件名 英語(法律用)-和文英訳  
ISBN 4-7857-3058-7
ISBN13桁 978-4-7857-3058-1
定価 2600円
問合わせ番号(書誌番号) 1120580721
NDC8版 320.7
NDC9版 320.7
NDC10版 320.7
著者紹介 1942年、東京都に生まれる。1965年、東京大学法学部卒業。中央大学(法学部)教授などを経て、2004年、中央大学法科大学院教授。2012年、中央大学を定年退職。(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) 

内容一覧

タイトル 著者名 ページ
第1章 法律文翻訳の難しさと日本法令翻訳の黎明期の苦労
第2章 法令や判例とその他法律文書の翻訳の目的の違い
第3章 言葉の意味以外のファクター(文化、状況)と翻訳
第4章 「正確な翻訳」の誤解
第5章 標準対訳辞書にない法律用語の訳語の見つけ方
第6章 法令文のかっこ書きの訳し方
第7章 英語独特の問題
第8章 英訳がほとんど不可能か著しく難しい日本の法律用語
第9章 翻訳論又は翻訳学
第10章 等価論の現在
第11章 結論