鳥取県立図書館
図書館HP
資料検索
資料紹介
Myライブラリ
ヘルプ
図書館HP
>
本サイトにはJavaScriptの利用を前提とした機能がございます。
お客様の環境では一部の機能がご利用いただけない可能性がございますので、ご了承ください。
資料詳細
詳細蔵書検索
ジャンル検索
1 件中、 1 件目
宮脇孝雄の実践翻訳ゼミナール
利用可
予約かごへ
宮脇 孝雄/著 -- アルク -- 2022.4 -- 837.5
SDI
本棚へ
所蔵は
1
件です。現在の予約件数は
0
件です。
所蔵館
所蔵場所
請求記号
資料コード
資料区分
帯出区分
状態
鳥取県立
一般
837.5/ミヤワ/一般
121711461
一般
利用可
ページの先頭へ
資料詳細
タイトル
宮脇孝雄の実践翻訳ゼミナール
書名ヨミ
ミヤワキ タカオ ノ ジッセン ホンヤク ゼミナール
副書名
小説翻訳の真髄を学ぶ
著者名
宮脇 孝雄
/著
著者ヨミ
ミヤワキ,タカオ
出版者
アルク
出版年
2022.4
ページ数等
230p
大きさ
21cm
一般注記
欧文タイトル:THE ART OF TRANSLATING FICTION
一般件名
英語-和訳
,
翻訳
,
小説
ISBN
4-7574-3945-8
ISBN13桁
978-4-7574-3945-0
定価
2300円
問合わせ番号(書誌番号)
1120471103
NDC8版
837.5
NDC9版
837.5
NDC10版
837.5
内容紹介
翻訳家の宮脇孝雄が実際に行った4つの小説翻訳セミナーを基に構成された、翻訳家の頭の中を実況中継する、小説翻訳講義。翻訳家が英語の小説を訳す際に、どんな点に注意を払い、どんな問題にひっかかったり悩んだり、どのように解決するのかを綴る。
著者紹介
1954年、高知県生まれ。翻訳家。早稲田大学政治経済学部在学中に「ワセダミステリクラブ」に参加。翻訳家の小鷹信光氏の薫陶を受けつつ翻訳活動を始め、早川書房よりデビュー、今に至る。現在、(株)日本ユニ・エージェンシーで翻訳教室を開講、専修大学で非常勤講師を務める。(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
ページの先頭へ
内容一覧
タイトル
著者名
ページ
第1章 客観小説の完璧な手法が光る!高度なテクニックで緻密に書かれた甘いロマンス小説―It is Called Love「愛というもの」/byバーバラ・カートランド(イギリス人の肺活量と英語のリズムの関係;客観小説はミステリを中心に広がった ほか)
第2章 エンディングをどう読むか?文学的ファンタジー作品―The Recording「録音」/byジーン・ウルフ(現実の世界だけでなく、小説の中にも作者と読者がいる;語り手が「私」の一人称小説の読み方・訳し方 ほか)
第3章 ミステリにしてホラー複雑な構造の作品をいかに訳すか?―The Burning Court‐Chapter One『火刑法廷』第一章/byジョン・ディクスン・カー(著者の意図に合わせて訳す。たとえ理解されなくとも;重要な登場人物は二人とも「生まれ変わり」だった ほか)
第4章 作者の仕掛けた謎の答えは何か?ヒントや手がかりを丁寧に訳す―The Riddle「なぞ」/byウォルター・デラメア(物語の理解に必要 イギリスの王室の変遷と建築物;「シンボル・ハンティング」は翻訳に役立つアプローチ ほか)
ページの先頭へ