プラダン・ゴウランガ・チャラン/著 -- 法藏館 -- 2022.3 -- 914.42

所蔵は 1 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 請求記号 資料コード 資料区分 帯出区分 状態
鳥取県立 一般 914.4/フラタ/一般 121407095 一般 利用可 個人貸出

資料詳細

タイトル 世界文学としての方丈記
書名ヨミ セカイ ブンガク ト シテ ノ ホウジョウキ
シリーズ名 日文研叢書
副叢書名 第60集
著者名 プラダン・ゴウランガ・チャラン /著  
著者ヨミ プラダン,ゴウランガ・チャラン  
出版者 法藏館  
出版年 2022.3
ページ数等 350p
大きさ 20cm
一般注記 欧文タイトル:Repositioning HOjOki as World Literature
一般件名 方丈記  
個人件名 鴨 長明  
ISBN 4-8318-7756-5
ISBN13桁 978-4-8318-7756-7
定価 3500円
問合わせ番号(書誌番号) 1120465875
NDC8版 914.42
NDC9版 914.42
NDC10版 914.42
内容紹介 〈日本三大随筆〉から、世界文学の最高峰へ。夏目漱石の『方丈記』英訳から1930年代までの英米におけるその受容史を具体的に追うことで、日本文学作品の国際流通という文芸批評の新たな方向性を示す。
著者紹介 1978年インド生まれ。2013年インド・デリー大学東アジア研究科修士課程修了。2019年総合研究大学院大学国際日本文化研究専攻博士課程修了。博士(学術)。専門は日本文学・日本研究。(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) 

内容一覧

タイトル 著者名 ページ
世界文学としての『方丈記』―古典文学の新たな可能性に向けて
第1部 日本国内における『方丈記』の受容(成立から明治初期までの『方丈記』受容の概要)
第2部 自然文学作品としての『方丈記』―夏目漱石の「英訳方丈記」を中心に(開国後に欧文で見る『方丈記』―ジェームス・メイン・ディクソンを中心に;夏目漱石と『方丈記』の最初の外国語訳への挑戦―詩人化された鴨長明;漱石とディクソンの『方丈記』英訳の比較検討―在日西洋人が見た鴨長明)
第3部 19世紀末・20世紀初頭の英語圏における『方丈記』の流通と受容の諸相(日本からアメリカへ―Sunrise Storiesに見る『方丈記』;アメリカからイギリスへ―南方熊楠・ディキンズの『方丈記』共訳とその受容;英詩人バジル・バンティングの見た『方丈記』―Chomei at Toyamaを中心に)
夏目漱石と文学作品の歴史性