柴田 元幸/編訳 -- 白水社 -- 2021.2 -- 923.7

所蔵は 1 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 請求記号 資料コード 資料区分 帯出区分 状態
鳥取県立 一般 923.7/チユウ/一般 121388718 一般 利用可

資料詳細

タイトル 中国・アメリカ謎SF
書名ヨミ チュウゴク アメリカ ナゾ エスエフ
著者名 柴田 元幸 /編訳, 小島 敬太 /編訳  
著者ヨミ シバタ,モトユキ , コジマ,ケイタ  
出版者 白水社  
出版年 2021.2
ページ数等 196p
大きさ 19cm
内容細目 内容:マーおばさん ShakeSpace著 小島敬太訳. 曖昧機械 ヴァンダナ・シン著 柴田元幸訳. 焼肉プラネット 梁清散著 小島敬太訳. 深海巨大症 ブリジェット・チャオ・クラーキン著 柴田元幸訳. 改良人類 王諾諾著 小島敬太訳. 降下物 マデリン・キアリン著 柴田元幸訳. 猫が夜中に集まる理由 王諾諾著 小島敬太訳
一般件名 中国小説-小説集 , アメリカ小説-小説集  
ISBN 4-560-09799-2
ISBN13桁 978-4-560-09799-1
定価 2000円
問合わせ番号(書誌番号) 1120386535
NDC8版 923.7
NDC9版 923.78
NDC10版 923.78
内容紹介 謎マシン、謎世界コンタクト、謎の眠り…。朗読劇「銀河鉄道の夜」で10年にわたって共演し、文学的感性が共鳴しあう柴田元幸と小島敬太が贈る魅惑の“謎SF”アンソロジー。中・米の現代文学最前線から紡がれた、偏愛の7篇。
著者紹介 【柴田元幸】1954年、東京都出身。米文学者・東京大学名誉教授・翻訳家。ポール・オースター、スティーヴン・ミルハウザー、スチュアート・ダイベック、スティーヴ・エリクソン、など翻訳多数。『生半可な學者』で講談社エッセイ賞、『アメリカン・ナルシス』でサントリー学芸賞、『メイスン&ディクスン』で日本翻訳文化賞を受賞。また2017年、早稲田大学坪内逍遙大賞を受賞。文芸誌『MONKEY』(スイッチ・パブリッシング)、および英語版 MONKEY責任編集。訳書の近刊に、ミルハウザー『ホーム・ラン』、ギンズバーグ『吠える その他の詩』など。(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) 
著者紹介 【小島敬太】1980年、静岡県浜松市出身。早稲田大学第一文学部卒業。「NHK みんなのうた」に『毛布の日』を書き下ろすなど、「小島ケイタニーラブ」の名前でシンガーソングライターとして活躍中。台湾・香港でもCDデビューを果たしている。2011年から朗読劇『銀河鉄道の夜(with 古川日出男・管啓次郎・柴田元幸)』に出演および音楽監督を担当。13年から、温又柔との朗読と演奏のコラボレーションpontoを開始。18年8月から中国・広州に拠点を移す。19年、広州市人民政府広報局から「新時代広州文化交流大使」に任命される。シンガポール、インドネシア、フィンランドなどの国際文芸フェスにも多数参加。著書に『こちら、苦手レスキューQQQ!』、共著に『花冠日乗』(白水社)がある。(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) 

内容一覧

タイトル 著者名 ページ
マーおばさん ShakeSpace/著
曖昧機械 ヴァンダナ・シン/著
焼肉プラネット 梁 清散/著
深海巨大症 ブリジェット・チャオ・クラーキン/著
改良人類 王 諾諾/著
降下物 マデリン・キアリン/著
猫が夜中に集まる理由 王 諾諾/著