鳥取県立図書館
図書館HP
資料検索
資料紹介
Myライブラリ
ヘルプ
図書館HP
>
本サイトにはJavaScriptの利用を前提とした機能がございます。
お客様の環境では一部の機能がご利用いただけない可能性がございますので、ご了承ください。
資料詳細
詳細蔵書検索
ジャンル検索
1 件中、 1 件目
同時通訳者が「訳せなかった」英語フレーズ
利用可
予約かごへ
松下 佳世/編著 -- イカロス出版 -- 2020.6 -- 830.7
SDI
本棚へ
所蔵は
1
件です。現在の予約件数は
0
件です。
所蔵館
所蔵場所
請求記号
資料コード
資料区分
帯出区分
状態
鳥取県立
一般
830.7/マツシ/一般
121219656
一般
利用可
ページの先頭へ
資料詳細
タイトル
同時通訳者が「訳せなかった」英語フレーズ
書名ヨミ
ドウジ ツウヤクシャ ガ ヤクセナカッタ エイゴ フレーズ
副書名
語学のエキスパートが訳に悩んだコトバとは?
著者名
松下 佳世
/編著
著者ヨミ
マツシタ,カヨ
出版者
イカロス出版
出版年
2020.6
ページ数等
205p
大きさ
19cm
一般注記
欧文タイトル:English Phrases Almost Lost in Interpretation
一般件名
英語
,
通訳
ISBN
4-8022-0884-7
ISBN13桁
978-4-8022-0884-0
定価
1600円
問合わせ番号(書誌番号)
1120346224
NDC8版
830.7
NDC9版
830.7
NDC10版
830.7
内容紹介
シンプルな単語・フレーズほど実は意外な意味を隠し持っている。日々大量の英語に接する現役通訳者たちが実際に現場で遭遇し、訳出に苦労した単語・フレーズを集めた1冊。リアルな体験談とともに「訳せなかった」フレーズの意味や語源を紹介する。
著者紹介
立教大学異文化コミュニケーション学部・研究科准教授。日本通訳翻訳学会理事。会議通訳者。上智大学文学部新聞学科卒、米コロンビア大学ジャーナリズム大学院修士課程修了、立教大学大学院異文化コミュニケーション研究科博士後期課程修了(PhD)。学生を指導する傍ら、サイマル・アカデミーのインターネット講座でプロを目指す通訳者の育成にもあたっている。(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
ページの先頭へ
内容一覧
タイトル
著者名
ページ
1 訳せそうで訳せない言葉
2 おなじみの単語の違う意味
3 英語特有の慣用表現
4 まぎらわしい言葉
5 意外と役立つ専門用語
6 物語から生まれた言葉
7 スポーツ由来の表現
8 World Englishes
ページの先頭へ