鳥取県立図書館
図書館HP
資料検索
資料紹介
Myライブラリ
ヘルプ
図書館HP
>
本サイトにはJavaScriptの利用を前提とした機能がございます。
お客様の環境では一部の機能がご利用いただけない可能性がございますので、ご了承ください。
資料詳細
詳細蔵書検索
ジャンル検索
1 件中、 1 件目
通訳というおしごと
利用可
予約かごへ
関根 マイク/著 -- アルク -- 2020.2 -- 801.7
SDI
本棚へ
所蔵は
1
件です。現在の予約件数は
0
件です。
所蔵館
所蔵場所
請求記号
資料コード
資料区分
帯出区分
状態
鳥取県立
一般
Ab/ 801.7/セキネ/一般
121073930
一般
利用可
ページの先頭へ
資料詳細
タイトル
通訳というおしごと
書名ヨミ
ツウヤク ト イウ オシゴト
著者名
関根 マイク
/著
著者ヨミ
セキネ,マイク
出版者
アルク
出版年
2020.2
ページ数等
339p
大きさ
19cm
一般注記
欧文タイトル:Surviving as a Professional Interpreter
一般件名
通訳
ISBN
4-7574-3397-2
ISBN13桁
978-4-7574-3397-7
定価
1900円
問合わせ番号(書誌番号)
1120322276
NDC8版
801.7
NDC9版
801.7
内容紹介
国際会議の同時通訳、記者会見の逐次通訳、小規模な会議でのウィスパリングなど、通訳者の活躍の場や働き方、手法は多岐にわたる。通訳とはどんな仕事なのか?これからの通訳者に求められるものとは?現場から「通訳というおしごと」の魅力とヒントを伝える。
著者紹介
会議通訳者・翻訳者。関根アンドアソシエーツ代表、日本会議通訳者協会(JACI)理事、日本翻訳者協会(JAT)元副理事長、全米司法通訳人・翻訳人協会(NAJIT)会員。ブリティッシュコロンビア大学文学部卒業。沖縄サミットを契機にフリーランス通訳者・翻訳者としてのキャリアを始める。(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
ページの先頭へ
内容一覧
タイトル
著者名
ページ
第1章 通訳業界のしくみ(通訳ってどんな仕事?;通訳を分類してみると ほか)
第2章 通訳者への道(通訳者の適性;通訳者に必要なスキル ほか)
第3章 実況中継!通訳の現場から(現場へ行く前にすべきこと;現場に着いたらまずすべきこと ほか)
第4章 選ばれる通訳者になるために(通訳技術で差別化する;さらにワンステップ上の通訳技術 ほか)
第5章 激変する環境をサバイブする(通訳者の生き残り戦術;コモディティ化する通訳の現在 ほか)
ページの先頭へ