鳥取県立図書館
図書館HP
資料検索
資料紹介
Myライブラリ
ヘルプ
図書館HP
>
本サイトにはJavaScriptの利用を前提とした機能がございます。
お客様の環境では一部の機能がご利用いただけない可能性がございますので、ご了承ください。
資料詳細
詳細蔵書検索
ジャンル検索
1 件中、 1 件目
翻訳家たちの挑戦
利用可
予約かごへ
Bernard BANOUN/〔ほか著〕 -- 水声社 -- 2019.7 -- 904
SDI
本棚へ
所蔵は
1
件です。現在の予約件数は
0
件です。
所蔵館
所蔵場所
請求記号
資料コード
資料区分
帯出区分
状態
鳥取県立
書庫
904/ハヌン/一般H
120703891
一般
利用可
ページの先頭へ
資料詳細
タイトル
翻訳家たちの挑戦
書名ヨミ
ホンヤクカタチ ノ チョウセン
副書名
日仏交流から世界文学へ
著者名
Bernard BANOUN
/〔ほか著〕,
澤田 直
/編,
坂井 セシル
/編
著者ヨミ
バヌン,ベルナール , サワダ,ナオ , サカイ,セシル
出版者
水声社
出版年
2019.7
ページ数等
305p
大きさ
20cm
内容細目
内容:翻訳という幸福の瞬間 澤田直著. 『フランス語翻訳史』を書くということ ベルナール・バヌン著. 文法のすれちがいと語りの声 多和田葉子著. 無名の手に身を委ねること 堀江敏幸著. 新訳の必要性 宮下志朗著. 西鶴の文体を翻訳する ダニエル・ストリューヴ著. 欄外文学を翻訳する エマニュエル・ロズラン著. 二流文学、二流翻訳、二流読者? アンヌ・バヤール=坂井著. 『オペラ座の怪人』の面白さ 平岡敦著. プルースト邦訳の可能性 吉川一義著. 出産/Naissance d’ours blancs/白熊の 多和田葉子作 坂井セシル訳. 開く、閉じる 澤田直訳. 映像のような言葉 マチュー・カペル著. 翻訳における他性の痕跡としての発話行為 ジャック・レヴィ著. 大岡信と谷川俊太郎の詩にみる言葉遊び ドミニック・パルメ著. 韻文口語訳の音楽 中地義和著. 「世界文学」と「日本近代文学」 水村美苗著. 翻訳という名の希望 野崎歓著
一般件名
翻訳文学
,
翻訳
,
国際文化交流
,
日本-外国関係-フランス
ISBN
4-8010-0428-8
ISBN13桁
978-4-8010-0428-3
定価
3200円
問合わせ番号(書誌番号)
1120280914
NDC8版
904
NDC9版
904
内容紹介
「世界文学」を支える翻訳とはいかにして行われるのか。古典、詩歌、小説、思想、映画、そして創作にいたるまで、ある言語が別の言語と通いあう道なき道を模索し、苦闘の末に言葉を見出した翻訳家たちの冒険の記録。
著者紹介
【澤田直】立教大学教授、公益財団法人日仏会館理事。1959年生まれ。専門はフランス語圏文学・思想。パリ第一大学博士課程修了(哲学博士)。主な著書に『〈呼びかけ〉の経験』(人文書院)など多数。(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
著者紹介
【坂井セシル】パリ・ディドロ大学教授、日仏会館・フランス国立日本研究所所長。1957年生まれ。専門は日本近現代文学。パリ第七大学博士課程修了(東洋学博士)。谷崎潤一郎の選集(共訳)及び円地文子『女坂』(共訳)の仏訳により日仏翻訳文学賞を受賞。(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
ページの先頭へ
内容一覧
タイトル
著者名
ページ
翻訳という幸福の瞬間
澤田 直/著
『フランス語翻訳史』を書くということ
ベルナール・バヌン/著
文法のすれちがいと語りの声
多和田 葉子/著
無名の手に身を委ねること
堀江 敏幸/著
新訳の必要性
宮下 志朗/著
西鶴の文体を翻訳する
ダニエル・ストリューヴ/著
欄外文学を翻訳する
エマニュエル・ロズラン/著
二流文学、二流翻訳、二流読者?
アンヌ・バヤール=坂井/著
『オペラ座の怪人』の面白さ
平岡 敦/著
プルースト邦訳の可能性
吉川 一義/著
出産 Naissance d’ours blancs 白熊の
多和田 葉子/作
開く、閉じる
澤田 直/著
映像のような言葉
マチュー・カペル/著
翻訳における他性の痕跡としての発話行為
ジャック・レヴィ/著
大岡信と谷川俊太郎の詩にみる言葉遊び
ドミニック・パルメ/著
韻文口語訳の音楽
中地 義和/著
「世界文学」と「日本近代文学」
水村 美苗/著
翻訳という名の希望
野崎 歓/著
ページの先頭へ