エラ・フランシス・サンダース/著 イラスト -- 創元社 -- 2016.4 -- 802

所蔵は 2 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 請求記号 資料コード 資料区分 帯出区分 状態
鳥取県立 書庫 802/サンタ/一般H 119867392 一般 利用可
鳥取県立 書庫 802/サンタ/協力 141291801 協力 利用可

資料詳細

タイトル 翻訳できない世界のことば
書名ヨミ ホンヤクデキナイ セカイ ノ コトバ
著者名 エラ・フランシス・サンダース /著 イラスト, 前田まゆみ /訳  
著者ヨミ サンダース,エラ・フランシス , マエダ,マユミ  
出版者 創元社  
出版年 2016.4
ページ数等 111p
大きさ 18×20cm
原書名 Lost in translation.∥の翻訳
一般件名 言語  
ISBN 4-422-70104-5
ISBN13桁 978-4-422-70104-2
定価 1600円
問合わせ番号(書誌番号) 1120018048
NDC8版 802
NDC9版 802
内容紹介 「ポーレッグ」「コンムオーベレ」「モーンガータ」…。他の言語に訳す時に一言では言い表せない「翻訳できない言葉」を世界中から集め、感性豊かな解説と瀟洒なイラストを添えて紹介。
著者紹介 【サンダース】20代の著者、イラストレーター。さまざまな国に住んだことがあり、一番最近ではモロッコ、イギリス、スイスなど。フリーでスタイリッシュなイラストレーションの仕事をしながら、本を作りたいと思っている。 
著者紹介 【前田】神戸市生まれ。絵本作家。著書に「野の花えほん」「いきもの図鑑えほん」「世界のどうぶつ絵本」など、翻訳絵本に「こいぬのミグルーだいかつやく」がある。 

内容一覧

タイトル 著者名 ページ
PALEGG ポーレッグ―ノルウェー語
COMMUOVERE コンムオーベレ―イタリア語
MANGATA モーンガータ―スウェーデン語
SAMAR サマル―アラビア語
GEZELLIG ヘゼリヒ―オランダ語
GLAS WEN グラスウェン―ウェールズ語
MERAKI メラキ―ギリシャ語
KILIG キリグ―タガログ語
PISAN ZAPRA ピサンザプラ―マレー語
JUGAAD ジュガール―ヒンディー語〔ほか〕