鳥取県立図書館
図書館HP
資料検索
資料紹介
Myライブラリ
ヘルプ
図書館HP
>
本サイトにはJavaScriptの利用を前提とした機能がございます。
お客様の環境では一部の機能がご利用いただけない可能性がございますので、ご了承ください。
資料詳細
詳細蔵書検索
ジャンル検索
1 件中、 1 件目
外国出願のための特許翻訳英文作成教本
利用可
予約かごへ
中山裕木子/著 -- 丸善出版 -- 2014.9 -- 507.23
SDI
本棚へ
所蔵は
1
件です。現在の予約件数は
0
件です。
所蔵館
所蔵場所
請求記号
資料コード
資料区分
帯出区分
状態
鳥取県立
書庫
507.2/ナカヤ/一般H
119448681
一般
利用可
ページの先頭へ
資料詳細
タイトル
外国出願のための特許翻訳英文作成教本
書名ヨミ
ガイコク シュツガン ノ タメノ トッキョ ホンヤク エイブン サクセイ キョウホン
著者名
中山裕木子
/著
著者ヨミ
ナカヤマ,ユキコ
出版者
丸善出版
出版年
2014.9
ページ数等
407p
大きさ
21cm
内容細目
文献あり 索引あり
一般件名
特許
,
翻訳
,
工業英語
ISBN
4-621-08835-1
ISBN13桁
978-4-621-08835-7
定価
4200円
問合わせ番号(書誌番号)
1102047480
NDC8版
507.23
NDC9版
507.23
内容紹介
日本語の特許文書は、内容が複雑であり、1文が長く、かつ冗長性が高い傾向があります。そのような特徴をもつ日本語の文書を翻訳して、英文特許明細書を作成する際に問題となるのが、日本語と逐一対応させた直訳による読みづらさと、意図した内容がうまく伝わらないということです。そこで本書は、「テクニカルライティングの3つのC」、つまり“Correct(正確)、Clear(明確)、Concise(簡潔)”に書くことで、意図する権利範囲を適切に表現し、かつ読みやすい英文特許明細書にするためのテクニックを紹介しています。米国をはじめとする外国出願用の特許明細書の作成者・日英翻訳者におすすめの一冊です。
著者紹介
3C特許翻訳者。日本工業英語協会専任講師。(株)ユー・イングリッシュ代表取締役。著書に「技術系英文ライティング」がある。
ページの先頭へ
内容一覧
タイトル
著者名
ページ
第1章 3Cとは
第2章 3Cの実践テクニック
第3章 翻訳実務1『タイトル』『背景技術』『図面の説明』『実施の形態』
第4章 翻訳実務2『クレーム』『アブストラクト』『サマリー』
第5章 クレーム英訳の練習帳
第6章 特許翻訳者の歩む道―品質向上を目指して
ページの先頭へ