沢井昭司/著 -- 講談社 -- 2014.7 -- 507.23

所蔵は 1 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 請求記号 資料コード 資料区分 帯出区分 状態
鳥取県立 書庫 507.3/サワイ/一般H 119512518 一般 利用可

資料詳細

タイトル 特許翻訳の実務
書名ヨミ トッキョ ホンヤク ノ ジツム
副書名 英文明細書・特許法のキーポイント
著者名 沢井昭司 /著, 時國滋夫 /著  
著者ヨミ サワイ,ショウジ , トキクニ,シゲオ  
出版者 講談社  
出版年 2014.7
ページ数等 215p
大きさ 21cm
内容細目 索引あり
一般件名 特許 , 翻訳  
ISBN 4-06-155623-1
ISBN13桁 978-4-06-155623-2
定価 3000円
問合わせ番号(書誌番号) 1102034138
NDC8版 507.23
NDC9版 507.23
内容紹介 翻訳品質をもう一歩レベルアップするために。これからの特許翻訳者と特許実務者が覚えておきたい翻訳知識・法律の知識と考え方を解説。
著者紹介 【沢井】京都大学大学院理学研究科後期博士課程修了。現在、一色国際特許業務法人に勤務。 
著者紹介 【時國】1979年早稲田大学理工学部卒。現在、アットジェイ(有)代表。 

内容一覧

タイトル 著者名 ページ
第1章 特許翻訳の仕事の流れと品質管理(特許翻訳に関係する人と組織;実際の仕事の流れ ほか)
第2章 特許翻訳者(翻訳者の技能と適性、働く場;特許翻訳のいろいろな種類 ほか)
第3章 特許翻訳を行うための、各国の特許法及び審査基準についての基礎知識(各国の特許制度の概要;特許発明の要件)
第4章 請求項の記載方法(物と方法;one‐part形式とtwo‐part形式 ほか)
第5章 中間処理における翻訳(日本特許庁からの通知書類の翻訳例;米国特許商標庁からの通知書類の翻訳例)