鳥取県立図書館
図書館HP
資料検索
資料紹介
Myライブラリ
ヘルプ
図書館HP
>
本サイトにはJavaScriptの利用を前提とした機能がございます。
お客様の環境では一部の機能がご利用いただけない可能性がございますので、ご了承ください。
資料詳細
詳細蔵書検索
ジャンル検索
1 件中、 1 件目
プロが教える技術翻訳のスキル
利用可
予約かごへ
時國滋夫/編著 -- 講談社 -- 2013.6 -- 507.7
SDI
本棚へ
所蔵は
1
件です。現在の予約件数は
0
件です。
所蔵館
所蔵場所
請求記号
資料コード
資料区分
帯出区分
状態
鳥取県立
書庫
507.7/トキク/一般H
119077729
一般
利用可
ページの先頭へ
資料詳細
タイトル
プロが教える技術翻訳のスキル
書名ヨミ
プロ ガ オシエル ギジュツ ホンヤク ノ スキル
著者名
時國滋夫
/編著,
高橋さきの
/著,
大光明宜孝
/著,
佐藤エミリー綾子
/著,
田中千鶴香
/著
著者ヨミ
トキクニ,シゲオ , タカハシ,サキノ , オオミヤ,ヨシタカ , サトウ,エミリー アヤコ , タナカ,チズカ
出版者
講談社
出版年
2013.6
ページ数等
181p
大きさ
21cm
内容細目
索引あり
一般件名
工業英語
,
翻訳
ISBN
4-06-155622-3
ISBN13桁
978-4-06-155622-5
定価
2400円
問合わせ番号(書誌番号)
1101946148
NDC8版
507.7
NDC9版
507.7
内容紹介
技術翻訳者になるまでの道具、技術翻訳者に必要な技能・資質、高品質・短納期で仕事を行うコツ、翻訳スクール利用の是非、役立つ翻訳メモリー・ツール。プロになるために知っておきたいことを、5人の現役技術翻訳者が伝授。
著者紹介
【時國】1979年早稲田大学理工学部卒。電子回路設計技術者として働いた後、技術関連の翻訳者に転じる。現在は電子工学・コンピューターの日英特許翻訳と英語教育に携わる。電子情報通信学会、IEEE、日本工業英語協会に所属。日英特許翻訳者。
著者紹介
【高橋】1984年東京大学農学系研究科修士課程修了。科学関連の執筆や出版翻訳も手がける。特許事務所を経て87年独立。現在に至る。お茶の水女子大学非常勤講師。翻訳フォーラム共催。日英・英日特許翻訳者。主な訳書に「猿と女とサイボーグ自然の再発明」など。
ページの先頭へ
内容一覧
タイトル
著者名
ページ
第1章 技術翻訳の概要(技術翻訳とは何か;技術翻訳をするために必要な技能;技術翻訳をするための適性;技術翻訳をするために必要なもの;技術翻訳をはじめる;技術翻訳を行う場と収入)
第2章 現役の技術翻訳者が伝えたいこと(文化系のための技術翻訳入門;電気系の技術翻訳者が伝えたいこと;IT系の技術翻訳者が伝えたいこと;化学・バイオ系の技術翻訳者が伝えたいこと;電子工学系の技術翻訳者が伝えたいこと)
ページの先頭へ