藤濤文子/著 -- 松籟社 -- 2007.12 -- 801.7

所蔵は 1 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 請求記号 資料コード 資料区分 帯出区分 状態
鳥取県立 書庫 801.7/フシナ/一般H 117337729 一般 利用可

資料詳細

タイトル 翻訳行為と異文化間コミュニケーション
書名ヨミ ホンヤク コウイ ト イブンカカン コミュニケーション
副書名 機能主義的翻訳理論の諸相
著者名 藤濤文子 /著  
著者ヨミ フジナミ,フミコ  
出版者 松籟社  
出版年 2007.12
ページ数等 174p
大きさ 20cm
内容細目 文献あり 索引あり
一般件名 翻訳  
ISBN 4-87984-258-3
定価 1800円
問合わせ番号(書誌番号) 1101478368
NDC8版 801.7
NDC9版 801.7
内容紹介 翻訳とは、異なる言語・文化間でコミュニケーションを成功させようとする営為である。翻訳を介したコミュニケーションが量的に増え、質的に多様になっているこんにち、翻訳のあり方も極めて多様化している。本書は、翻訳の場における3つの要素、「言語差」「文化差」「コミュニケーション状況」のそれぞれに即して、具体的な翻訳テキストを分析。多様化する翻訳のありかたを、理論的にとらえることをめざす。

内容一覧

タイトル 著者名 ページ
第1章 序論:翻訳と異文化間コミュケーション
第2章 機能主義的翻訳理論の展開
第3章 翻訳の多様性の検証:固有名詞の翻訳方法について―グリム童話他の事例から
第4章 言語差が翻訳に与える影響:単数形か複数形か―明示化概念を用いて
第5章 文化差が翻訳に与える影響:訳者注を手がかりにして―『キッチン』他の日独英比較
第6章 コミュニケーション状況が翻訳に与える影響―映像翻訳を例に
第7章 機能主義的翻訳理論の応用:評価分析のための方法―文学テクストの翻訳にみる異文化コミュニケーション行為
第8章 結論:自由と束縛