鳥取県立図書館
図書館HP
資料検索
資料紹介
Myライブラリ
ヘルプ
図書館HP
>
本サイトにはJavaScriptの利用を前提とした機能がございます。
お客様の環境では一部の機能がご利用いただけない可能性がございますので、ご了承ください。
資料詳細
詳細蔵書検索
ジャンル検索
1 件中、 1 件目
児童文学翻訳作品総覧 第5巻(北欧・南欧編)
禁帯出
川戸道昭/編 -- 大空社 -- 2005.12 -- 909.031
SDI
本棚へ
所蔵は
1
件です。現在の予約件数は
0
件です。
所蔵館
所蔵場所
請求記号
資料コード
資料区分
帯出区分
状態
鳥取県立
書庫
909/シトウ-5/児研H
116500176
一般
禁帯出
ページの先頭へ
資料詳細
タイトル
児童文学翻訳作品総覧
書名ヨミ
ジドウ ブンガク ホンヤク サクヒン ソウラン
巻次
第5巻(北欧・南欧編)
副書名
明治大正昭和平成の135年翻訳目録
著者名
川戸道昭
/編,
榊原貴教
/編
著者ヨミ
カワト,ミチアキ , サカキバラ,タカノリ
出版者
大空社
出版年
2005.12
ページ数等
457p 図版20p
大きさ
27cm
内容細目
年表あり
一般件名
児童文学-書誌
,
翻訳文学-書誌
ISBN
4-283-00436-7
問合わせ番号(書誌番号)
1101309877
NDC8版
909.031
NDC9版
909.031
内容紹介
童話がいかなるイメージ・言葉で翻訳されてきたかを、訳例と挿絵で表す画期的作品別目録。子どもと文学の歩みの全貌を明らかにする、児童文学研究に不可欠なオールラウンドツール。北欧・南欧・スペイン・ロシア編。
ページの先頭へ
内容一覧
タイトル
著者名
ページ
北欧・南欧編(研究編(アンデルセン集)(馬に乗った裸の王様―アンデルセンの翻訳に与えた『ナショナル・リーダー』の影響;“Tommelise”を越えた「親指姫」―Tommelise受容の変遷);目録編(アンデルセン―略歴 翻訳書の序文・解説等による紹介;デ・アミーチス―略歴 翻訳書の序文・解説等による紹介;メーテルリンク―略歴 翻訳書の序文・解説等による紹介 ほか))
スペイン・ロシア編(研究編1(セルバンテス特集)(なぜ今、セルバンテスなのか;セルバンテスの人と作品;日本におけるセルバンテス研究 ほか);研究編2(ロシア編)(『ロシア児童文学の世界―昔話から現代の作品まで』展をめぐって;「せむしのこうま」の誕生とあゆんだ道;明治の児童向け出版におけるトルストイ受容);目録編(セルバンテス―略歴 翻訳書の序文・解説等による紹介;クルイローフ―略歴 翻訳書の序文・解説等による紹介;エルショーフ―略歴 翻訳書の序文・解説等による紹介 ほか))
ページの先頭へ