山田雅重/著 -- 丸善 -- 2001.5 -- 834

所蔵は 1 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 請求記号 資料コード 資料区分 帯出区分 状態
鳥取県立 書庫 834/ヤマタ/一般H 114638011 一般 利用可

資料詳細

タイトル 人の噂は七五日or九日?
書名ヨミ ヒト ノ ウワサ ワ シチジュウゴニチ オア ココノカ
副書名 数の「英語・日本語」表現くらべ
シリーズ名 丸善ライブラリー
シリーズ巻次 343
著者名 山田雅重 /著  
著者ヨミ ヤマダ,マサシゲ  
出版者 丸善  
出版年 2001.5
ページ数等 173p
大きさ 18cm
一般件名 英語-慣用語  
ISBN 4-621-05343-4
問合わせ番号(書誌番号) 1100877439
NDC8版 834
NDC9版 834.4
内容紹介 本書は単なる「数の英語」の本ではない。類書とはまったく異なり、日常よく使われる数にまつわる日・英語表現を、それぞれの言葉の根底にある発想や文化や歴史的背景から比べたものである。数を含む日本語を英語ではどのように表現するのか?あるいは逆に、数を含む英語を日本語ではどう表現するのか?―という問題を、主に日常の慣用語に焦点を絞って解明する。どこからでも楽しく読めて、英語がより一層身近に、そして英語のみならず日本語の勉強にもなるユニークな一冊。

内容一覧

タイトル 著者名 ページ
第1章 ウリ二つはas like as two peas―数も意味も同じ表現1
第2章 第六感はthe sixth sense―数も意味も同じ表現2
第3章 人の噂も9日間?―意味は同じで数が異なる表現
第4章 「一か八か」はsink or swim―意味は同じで日本語にだけ数がつく表現1
第5章 「八百長」はa fixed game―意味は同じで日本語にだけ数がつく表現2
第6章 two left feetは「不器用」―意味は同じで英語にだけ数がつく表現1
第7章 cloud nineで「有頂天」―意味は同じで英語にだけ数がつく表現2