鳥取県立図書館
図書館HP
資料検索
資料紹介
Myライブラリ
ヘルプ
図書館HP
>
検索結果一覧
>
本サイトにはJavaScriptの利用を前提とした機能がございます。
お客様の環境では一部の機能がご利用いただけない可能性がございますので、ご了承ください。
資料詳細
詳細蔵書検索
ジャンル検索
検索条件
シリーズ名
岩波文庫33-919-8
ハイライト
ON
OFF
一覧へ戻る
1 件中、 1 件目
日本近代思想大系 15 翻訳の思想
利用可
予約かごへ
加藤周一/〔ほか〕編集 -- 岩波書店 -- 199109 -- 2106
SDI
本棚へ
所蔵は
1
件です。現在の予約件数は
0
件です。
所蔵館
所蔵場所
請求記号
資料コード
資料区分
帯出区分
状態
鳥取県立
書庫
210.6/ニホン-15/一般H
111364992
一般
利用可
ページの先頭へ
資料詳細
タイトル
日本近代思想大系
書名ヨミ
ニホン キンダイ シソウ タイケイ
巻次
15
巻書名
翻訳の思想
巻書名
翻訳の思想
著者名
加藤周一
/〔ほか〕編集
著者ヨミ
カトウ,シユウイチ
出版者
岩波書店
出版年
199109
ページ数等
472p
大きさ
22㎝
一般注記
全23巻別巻1第22回配本
一般件名
日本-歴史-明治時代-史料 翻訳
ISBN
4-00-230015-3
問合わせ番号(書誌番号)
1100054046
NDC8版
2106
内容紹介
何をなぜ、いかに訳すか。福沢、兆民、鴎外らは片カナ語を拒み漢語で異文化に挑んだ。思想的限界と起爆力をはらんだ誤訳、造語、削除加筆。翻訳の表層から深層へ―。明治の心性に迫る、バイリンガル版史料集。
ページの先頭へ
内容一覧
タイトル
著者名
ページ
1 翻訳の地平(万国公法;アメリカ独立宣言;国法汎論;欧羅巴文明史;英国開化史;社会平権論;非開化論;維氏美学;ジュリアス・シーザー;詩)
2 翻訳者の意見(訳書読法;翻訳の心得;戯曲の翻訳法;箕作麟祥君伝;反翻訳主義の論理)
解説(明治初期の翻訳―何故・何を・如何に訳したか;『万国公法』成立事情と翻訳問題―その中国語訳と和訳をめぐって)
ページの先頭へ